La difference entre Dieu et les humains, est que Dieu, parle peu, et les humains beaucoup!
La difference entre Dieu et les humains, est que Dieu, parle peu, et les humains beaucoup. Dieu, te donne un message, en songe pour t'expliquer une situation, te donner l'annee a la quelle cette situation se resoudra. Mais les humains, se croyants plus intelligents que DIEU LE PERE, ne veulent pas ecouter ton message, car selon eux, Dieu, ne parle pas ou plus aux humains. Mdrrr!!! Ainsi donc, ces humains continuent dans leur arrogance, jusqu'au jour, ou ils sont totalement desabuses par leur arrogance. Comme, je vous l'ai dis, depuis 2011, Le Seigneur ne fait que me faire des revelations sur la crise Ivoirienne et sur Le proces du president GBA.GBO. C'est ainsi qu'en decembre 2018, IL M'A montree, que c'etait en 2020 que le proces du president GBA.GBO prendra FIN! Les humains, m'ont lu, sans vraiment me croire..., mais aujourd'hui, apres l'appel de la procureure, et l'avocat du president GBA.GBO qui attend que les textes lui soit traduire avant qu'il ne reagisse, les humains arrogants de Cote d'Ivoire et d'Afrique ont fini par comprendre qu'il ne verront point le preisident GBA.GBO en 2019 en Cote d'Ivoire!!!
---------------------------------------------------------------------------
Par Apollos Dan Thé
CPI - La question des traductions des documents, la belle technique pour tirer le procès en longueur.
>>L'appel du procureur a été fait en anglais. Maitre Altit dit que tant que le document n'est pas traduit en français, il ne peut pas faire sa réponse.
>>Quand Altit recevra l'appel du procureur en français, il fera sa réponse en français et il faudra aussi et encore attendre que le document en français de Altit soit traduit en anglais.
>>Les juges de la chambre d'appel ne pourront pas analyser les soumissions du procureur et de la défense tant qu'ils n'auront pas reçu tous les documents en anglais et en français.
>>Entre-temps, une bonne partie de la décision des juges de la première chambre rendue publique en juillet 2019 n'a toujours pas été traduite en français, or pour que les juges de la chambre d'appel regardent le fond de l'appel, ils doivent avoir toutes les décisions traduites dans les deux langues, français et anglais.
En conclusion, la traduction des documents entre les deux langues officielles de la CPI est encore une corde à l'arc du tripatouillage politico-juridico-administratif dont dispose la CPI pour aboutir à son objectif, tirer le procès en longueur.
----------------------------------------------------------------------------------------
Et puis, il y'a une serie de trois reves, que j'ai eu sur plusieurs mois cette annee, que je vais vous expliquer maintenant. Ces reves sont tres marrants. Dans ces trois reves, chaque fois, Le Seigneur, m'a envoyee, une dame tres importante du FPI, pour que je lui explique la suite des evements en Cote d'Ivoire. Mais chaque fois, ces dames, que je ne connais point d'ailleurs dans la vraie vie, ne m'ont pas cru. Et ce qui etait marrant dans ces reves, etaient leurs reactions. Elles avaient toute les trois, les memes reactions! Les yeux ecarquilles, la bouche grandement ouverte, ne croyant pas un seul mot de ce que je leur racontait! Et chaque fois elles criaient ! "HAN"!! C'etait trop marrant ces scenes. Au reveil, je me demandais, mais pourquoi, Le Seigneur m'envoie, ces dames pour que je leurs parle?
Akeulette